Jesaja 36:18

SVDat Hizkia ulieden niet verleide, zeggende: De HEERE zal ons redden; hebben de goden der volken, een ieder zijn land, gered uit de hand des konings van Assyrie?
WLCפֶּן־יַסִּ֨ית אֶתְכֶ֤ם חִזְקִיָּ֙הוּ֙ לֵאמֹ֔ר יְהוָ֖ה יַצִּילֵ֑נוּ הַהִצִּ֜ילוּ אֱלֹהֵ֤י הַגֹּויִם֙ אִ֣ישׁ אֶת־אַרְצֹ֔ו מִיַּ֖ד מֶ֥לֶךְ אַשּֽׁוּר׃
Trans.pen-yassîṯ ’eṯəḵem ḥizəqîyâû lē’mōr JHWH yaṣṣîlēnû hahiṣṣîlû ’ĕlōhê hagwōyim ’îš ’eṯ-’arəṣwō mîyaḏ meleḵə ’aššûr:

Algemeen

Zie ook: Assyrie, Hand (lichaamsdeel), Hizkia (koning v. Juda)

Aantekeningen

Dat Hizkia ulieden niet verleide, zeggende: De HEERE zal ons redden; hebben de goden der volken, een ieder zijn land, gered uit de hand des konings van Assyrie?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

פֶּן־

-

יַסִּ֨ית

ulieden niet verleide

אֶתְ

-

כֶ֤ם

-

חִזְקִיָּ֙הוּ֙

Dat Hizkía

לֵ

-

אמֹ֔ר

zeggende

יְהוָ֖ה

De HEERE

יַצִּילֵ֑נוּ

zal ons redden

הַ

-

הִצִּ֜ילוּ

gered

אֱלֹהֵ֤י

hebben de goden

הַ

-

גּוֹיִם֙

der volken

אִ֣ישׁ

een ieder

אֶת־

-

אַרְצ֔וֹ

zijn land

מִ

-

יַּ֖ד

uit de hand

מֶ֥לֶךְ

des konings

אַשּֽׁוּר

van Assyrië


Dat Hizkia ulieden niet verleide, zeggende: De HEERE zal ons redden; hebben de goden der volken, een ieder zijn land, gered uit de hand des konings van Assyrië?

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!